La Pascua de SUCCOT en Israel

Alicia Sisso Raz

Succot es una p ascua endimantada. Iualito como Shabu’ot, también en Succot nadie en el ‘olam se metió conlos ĵudiós; nadie mos hizó daño, y mozotros no hizimos daño a nenguno. A ver si me telfeoy: en Pesaḥ? teníamosmatazzina con los egipcios. ¿Purim? pelea con los persas que cuazi y mos mandaron todos al otro ‘olam. Menos mal que la reina Ister con su hermozzura embolicó la meollera del rey Aḥashverosh, y el mezghob de Hamán Ha-rashá llevo todo muestro mal. ¿Ḥanukká? ‘awed matazzinas de muerte con los griegos. Y que con Kippur? ¿Ua esmenesterio de enmentar la amargura con que se mos achoca el corasson en Kippur? Anque pedimos meḥiládel Dio y de todos por los pecados que hizimos, mos quedamos como una hoja en el árbol el día entero. ¿Y que si el Dio no mos dará meḥilá? Ua con ese espantiĵo mos quedamos ḥatta que el ḥazzan toca el shofar. Y todavía falta deenmentar Tiz’abeab y todos los males que hubieron en Zion en esa fecha! Ua por esso yo digoy que succot es una pascua luzzida como no más.

◊◊◊◊◊◊

En mi chiques vivimos en un pueblecito cabe Jerusalén. Un día discués de Kippur, se ampesaba a fraguar lasuccá. Es dizir, los padres con el martillo y clavos y mozotros los niños dando una mano tamién. Con muestrasmanitas y brazitos mekneabamós ramas y ramitos de flores a muestro babá pa ‘adlear el techo de la succá. Mos ibamós todos, una guezera de niños del vezindario a bushcar ramas de árboles lindos. Ua esso no pasaba sinshamatas. Cada uno de los niños quiĵó las ramas más bonitas que llevan munchas flores, y por esso ampesaban laslos pelishcos, y las treḥas. A mi me gustaba un árbol que se llama en Hebreo Izdarejet. Las flores de ese árbol vienen enrazimos de color lila. A immá que golor embrushador tienen esas flores. La meollera se dojsheaba del golor tandurse que es.

◊◊◊◊◊◊

Avoltabamós con manos y pies ĵeljeados y pinchados, ma pa mozotros esso era una pena y no otra. Dale que dale ampesabamos a feslear papelitos de color en munchas formas, dibujar y pintar, y al fin guindar todo ese uenque artisticó encima de los calicudes alderredor de la succá. Ya ḥasrá por essos tiempos enĵubilados!

Y ‘ad mi madre ‘adleaba la succá como el Dio manda. Nada faltaba: fruta de talles y maneras en todos los rincones, fotos de los saddikim encima de los calicudes, la mezza con su mandil de encashe en el centro, y la silla deEliyahu Hannabí (el profeta Elías) frente de la entrada. Se farsheaba una cama con su almadraque y alkisel bonito, y se metían más sillas y sillones, y todos cabíamos. La succá con todos los adornos aparecía un palacio maĵicó, ya ḥasrápor esa hiba! Ua men’odru que todos mozotros quiĵimos nennar en la succá, y cada noche asperabamos laviĵita de Eliyahu Hannabí. Ua asperandole me quedí ḥatta hoy en día…

◊◊◊◊◊◊

Ma, la membranza mas luzzida que tengoy de succot es la ‘ada de las casuelitas mesjeadas que mi madre mos mekneaba pa que, «guizaremos» en ellas. Ya no me acodroy filo por aguĵa que metíamos en ellas. Esso era un jalteo guiĵdreado ; una criación de muestra imaĵinación infantil. Hazíamos una jarabuĵina de fruta, agua, verdura, pasitas, y tamién hierbas, y si no había bastante, aumentábamos arena y más cozzas de lo quetopabamos! Se lo dábamos a los niños chiquitos; los mesquines eran con niyya. Asperoy que contodo esajarabuĵina que los dabamós, ellos se puĵeron sanitos y uenos, y que me dan meḥila por esa ‘amla. Será quepamorde esso no me viene Eliyahu Hannabi?

◊◊◊◊◊◊

Glosario

A immá – ay madre mía

achoca – llena

‘adlear – arreglar

alderredor – al rededor

alkisel – manta pesada de lana

almadraque – colchón

amargura – tristeza

‘amla – jugarreta .

‘awed – otra vez

babá – padre

cabe – cerco a

calicudes – cortinas

chiques – niñez

como el Dio manda – como debe ser

como una hoja en el árbol – temblado

contodo – a pesar de

con niyya – inocentes

dojsheaba – mareaba

embrushador – embrujador

encashe – encaje

enĵubilados – alegres

enmentar – mencionar

espantiĵo – asusto

farsheaba – arreglaba la cama

feslear – cortar con tijeras

filo por aguĵa – en detalles; filo=hilo

fraguar – fabricar

guezera – cantidad grande

guiĵdreado – algo feo, estropeado

guindar – colgar

ḥatta – hasta

hiba – sutilezas, decoro

jalteo – mezcla

jarabuĵina – revoltina

ĵeljeados – heridos

la ‘ada – el costumbre

ma – pero

mandil – mantel

matazzina – pelea

meḥila – perdón

mekneabamós – dábamos

menesterio – necesario

men’odru – con razón

meollera – cabeza

mesjeadas – pequeñas

mezghob – desgraciado

nennar – dormir

‘olam – mundo

pa – para

puĵeron – crecieron

saddikim – santos

shamatas – peleas

shenshlás – empujes

succá – cabaña .

tamién – también

telfeoy – equivoco

topabamos – encontrábamos

treḥas – palizas

Ua – pues

una pena y no otra – no tenia importancia

Ya ḥasrá – expresión de añoranza

Anuncio publicitario